Запасные части для коммунальной и дорожно-строительной техники

Разное

2002. Гусев О., "Феномен, «который тля не тлит»".


Феномен, «который тля не тлит».

Гусев Олег.

Газета «За русское дело» (Санкт-Петербург), № 9(101), 2002 г.
http://zrd.spb.ru/zrd/zrd_101.htm

        Дорогой читатель! Перед Вами удивительная книга нашего соотечественника, впервые изданная в России усилиями и на средства небольшой группы энтузиастов-подвижников, жаждущих возрождения величия и могущества нашей Родины. О чём же она?
        ...В исторической «науке» при расшифровке письменных памятников глубокой древности использовались все языки мира, в том числе «мёртвые», но НИКОГДА не применялся русский язык - один из величайших языков. В этом преступно повинны российские «историки»-русофобы, объявившие всему миру, что Русский народ не имел до принятия христианства (988 г.) ни собственной письменности, ни культуры. «Естественно», никто из них и не подумал возмутиться, когда знаменитый египтолог-расшифровщик Ж.Ф. Шампольон тоже пренебрёг русским языком.
        Петра Петровича Орешкина мы можем считать последователем учёного-слависта XYIII века, поляка Фадея Воланского - автора книги «Памятники письменности Славян до Рождества Христова». За эту книгу Ф. Воланский был приговорён католической инквизицией к смерти как за сочинение «до крайности еритическое». Тираж её бросили в костёр, на котором сожгли и автора. Но один экземпляр каким-то чудом попал в руки доктора философии и магистра изящных наук, статского советника, члена Комиссии по коронации Николая I, неутомимого деятеля на ниве народного образования Егора Ивановича Классена - современника А.С. Пушкина. Е.И. Классен был непримиримым борцом с агентами Ватикана в русской исторической «науке» Байером, Миллером, Шлёцером, Гебрарди, Парротом, Галлингом, Георги и др., которые-то и сочинили российскую «историю», унижающую национальное достоинство Русских.
         «Вина» Ф. Воланского была в том, что он первым прочитал по-русски древние письменные памятники Западной Европы. Е.И. Классен: «Объяснежемъ этихъ памятниковъ, даже первою мыслию къ способу их объяснения мы обязаны Ф. Воланскому, сделавшему первый и значительный шагь къ тому...». Е.И. Классен, страстный последователь М.В. Ломоносова во взглядах на древнюю русскую историю, неопровержимо доказал факт существования первичной проторусской цивилизации, ставшей фундаментом культуры и Западной Европы, и стран Востока. Тем не менее, версию русской «истории», подброшенную нам дельцами от науки, до сих пор заставляют зубрить наших школьников и студентов.
        П.П. Орешкин, используя свои подходы, также блестяще прочитал древнейшие письменные памятники по-русски. Читатель сам увидит: иначе их и нельзя прочесть. Никаких «Аменхотепов», «Рамзесов» и прочих исторических персонажей с трудно выговариваемыми именами никогда не существовало. Древний Египет, Древняя Индия, «греческая» Византия, государство Этрусков - это окраины Великой протоцивилизации Древняя Русь, что следует не только из трудов Ф. Воланского и Е.И. Классена, но и других предшественников П. Орешкина: Мавро Орбини, А.И. Лызлова, М.В. Ломоносова, Н.А. Морозова. «Вавилонский Феномен» - это ещё одно убедительное свидетельство абсолютной правоты этих учёных - патриотов Земли Русской.
        Живя на Западе, Пётр Петрович, по-видимому, рассчитывал на помощь русских эмигрантов в издании и популяризации своей книги. С запиской А. Солженицына, верно характеризующей ситуацию, сложившуюся вокруг труда Орешкина, читатель познакомится. Но разве не мог «всемирно известный классик» выделить из своих гигантских гонораров пару тысяч «баксов» на издание «Вавилонского Феномена»? Мог, да не выделил. Из статьи нашей замечательной соотечественницы Татьяны Андреевны Паншиной «Зрю потаенную суть...», приславшей в 1994 г. в редакцию газеты «За Русское Дело» труд Орешкина, читатель узнает, что редакторы русских заграничных журналов Е.А. Вагин («Вече») и М.И. Туряница («Свободное Слово Руси») принимали Петра Петровича у себя. Однако они почему-то не опубликовали его книгу в своих изданиях. Это по меньшей мере странно... Книга, к счастью, была всё-таки напечатана мизерным тиражом в Римском университете на русском языке. Вероятно (а почему бы этого и не предположить?), Пётр Петрович вышел на потомков бескомпромиссного учёного-историка итальянца Мавро Орбини, который в 1601 году написал исследование под названием «Книга историография початие имене, славы и разширения народа славянского И их Царей и Владетелей под многими имянами и со многими Царствиями, Королевствами и Провинциями. Собрана из многих книг исторических, чрез Господина Мавроурбина Архимандрита Рагужского». Эта книга вошла в число запрещенных Ватиканом, однако была издана в России по прямому указанию Петра I в 1722 году. В России труд Орбини лишь через 260 лет был тщательно исследован и прокомментирован А.Т. Фоменко и его последователями в «Империи» (М., «Факториал», 1996).
        «ЗНАКИ РАЗНЫЕ - ЯЗЫК - ЕДИНЫЙ» - так написал Пётр Петрович Орешкин, закончив свою работу по расшифровке древних письменных памятников. Он предлагает «специалистам» по всемирной и русской истории: «ДВЕРЬ ОТКРЫТА, ВХОДИТЕ!». Но: «Свет для них губителен!»
        Единственное, в чём мы не соглашаемся с Орешкиным, так это с его указанием на существование в Сибири «могучей Тюркской империи», переставшей быть таковой, как полагают, где-то в начале YIII в. н.э. Она - миф, сочинённый «историками», чтобы подпереть им татаро-монгольское «иго» на Руси, придуманное всё теми же Миллером, Шлёцером, Байером и др.
        Пётр Петрович, по свидетельству Т. Паншиной, «неожиданно скончался на 55-ом году жизни, в 1987-ом». Видимо, он тоже был приговорён «сильными мира сего», зорко наблюдающими, как и во времена Ф. Воланского, за тем, чтобы навсегда осталась в неведении огромная роль Всемирной Протоимперии Древняя Русь в становлении всех древнейших, древних и современных цивилизаций человечества.
        По Классену исследования Ф. Воланского относятся к таким, «...которыхъ тля не тлить». То же самое мы вправе заметить и о книге П.П. Орешкина «Вавилонский Феномен».

Справка:

Воланский (Wolański Tadeusz) Фадей (1785-1865), польский учёный-славист.
http://www3.uj.edu.pl/alma/alma/46/01/07.html
Воланский Ф., "Описание памятников, объясняющих славяно-русскую историю", Варшава, 1847.
Воланский Фадей (Тадеуш), «Памятники письменности славян до Рождества Христова» // «Новые материалы для древнейшей истории славян вообще и славяно-руссов до рюриковского времени в особенности с легким очерком истории руссов до рождения Христова», Издание Егора Классена, М., 1854.
Воланский Ф., «Описание памятников, объясняющих славяно-русскую историю» // В кн. Е. Классена «Новые материалы для древнейшей истории славян вообще и славяно-руссов…», СПб: Белые альвы, 2003, с.168-228.

Орешкин Пётр Петрович (1932-1987), журналист.
Орешкин П.П., "Вавилонский феномен", Рим, 1984.
Орешкин П.П., "Вавилонский феномен. Русский язык из глубины веков", СПб: «Белые альвы», «ЛИО Редактор», 2002. 176 с.

Классен Егор Иванович (1795-1862), по происхождению немец, русский ученый-энциклопедист, доктор философии. Русский подданный с 1836 года, российский дворянин, секретарь Московской Коммерческой Академии, где преподавал с 1825 по 1847 гг. математику, механику, технологию и каллиграфию. Автор книг, учебных пособий. Написал ряд трудов по естественным и гуманитарным наукам. В 1826 году входил в Комиссию по коронации Николая I . Магистр изящных наук, статский советник.
Классен перевел и издал исторический труд Ф. Воланского «Описание памятников, объясняющих славяно-русскую историю», снабдив его развернутым предисловием и комментариями. Полтора столетия назад Классен доказал абсурдность норманнской теории и подверг жёсткой критике своих оппонентов, среди коих оказался и такой авторитет в историографии, как Н.М. Карамзин (1766-1826), известный в то время писатель, журналист и историк, составитель «Истории Государства Российского».

Дополнительно:

Когда труд Ф. Воланского в 1847 г. вышел в свет в Варшаве, католический примас Польши, входившей в состав Российской империи, обратился в святейший синод России с просьбой испросить разрешение у императора Николая I применить к Воланскому аутодафе на костре из его книги. Тот, однако, Николай I, которого все наши писатели привыкли изображать невежественным Палкиным, затребовал тем не менее сначала книгу Воланского и вызвал из Москвы для её экспертизы Классена. Простой случайностью это быть не могло. Вероятно, Николай I знал, что наша дохристианская письменность Классену известна. Потом император приказал "взять потребное количество оной книги под крепкое хранение, остальные же, дабы не наносить вред духовенству, сжечь, к Воланскому же прикомандировать воинскую команду для содействия ему в его экспедициях по собиранию тех накаменных надписей и впредь и охранения его персоны от возможных злоключений". Классену же велел опубликовать в своём сочинении такие таблицы из книги Воланского, которые бы не вызывали недовольство Русской православной церкви, что Классен и сделал со всей предусмотрительностью. Но недовольство со стороны церкви всё равно вызвало великое, как теперь раздражает наших учёных историков одно упоминание его имени.

Статский советник Егор Классен, он же Григорий Иванович, доктор философии и магистр изящных наук, написал вышедшую тремя отдельными выпусками (два в 1854 г. и третий в 1861 г.) в типографии МГУ книгу "Новые материалы для древнейшей истории Славян вообще и Славяно-Руссов до Рюриковского времени в особенности, с лёгким очерком Руссов до Рождества Христова", которую наши историки при жизни Ленина и Сталина поносили как лженаучную, заперши её в спецхранах, а теперь делают вид, будто такого исторического труда и вовсе не существует. Так и вошло в обиход с их подачи действительно лженаучное: тысячелетняя история Руси... Будто из небытия, этак вдруг громадная держава вынырнула, причём сначала бессловесная, немая, потом уж на смеси иллирийского и булгарского наречий заговорившая, вроде как на общеславянском.

Изъятие букв из Русского Языка проводилось планомерно на протяжении по меньшей мере последней тысячи лет. Достаточно сказать, что из двенадцати буков «И» осталось только две (И и И-краткая), а всего от 147 буков, с помощью которых наши предки могли описывать Мироздание, осталось 33 буквы, да и эти планируют вновь подрезать... Кроме этого, все буквы лишили имён: азъ, буки, веди, мыслите, глаголь и т.д.. Потом по кирпичику заменялись и вводились новые слова..., которые тащили за собой понятия, ими обозначенные… Агрессия в сознание и психику приводила не только к вытеснению национального языка, но и национального способа мысли... Исконный разговорный русский язык скоро стал считаться «деревенским» языком простаков. А употреблявшиеся ещё в 30-х годах старославянские обороты стали мёртвым языком - мертвее латыни...».
Весьма ощутимый удар был нанесен после 1917 г., когда, например, была введена приставка «бес» перед глухими согласными. Постоянно прописывая и читая: бестолковый. БЕСпроигрышный. БЕСправный и т.д., вместо БЕЗтолковый, БЕЗпроигрышный, БЕЗправный, мы «скликаем на себя бесов».
Наряду с постоянным изъятием из Русского Языка букв, понятий, слов, ведётся планомерная деятельность по искоренению всего Русского. Если этого не удаётся сделать, то пытаются извратить, изолгать, обсмеять, низвести. Более того, в «научном мире» существует негласный запрет на освещение Русских корней. Для примера выдержка из работы Т. Паншиной «Послесловие к «Вавилонскому феномену»:
«...Так в январе 1995 г. в центре Парижа, в музее истории человека на площади Трокадеро, известный итальянский лингвист Э. Анати, профессор из университета города Лече на юге Италии и директор центра по изучению доисторических цивилизаций, прочитал три доклада на темы, выбранные из своей недавно опубликованной книги «Корни культуры». На одном из докладов, а именно о происхождении языков, он заявил, что «французское общество лингвистов запретило говорить и писать о происхождении языков... а также, что современные лингвистические общества скованы табу в области происхождения языков вообще, и что у этих обществ напрочь отсутствуют какие-либо идеи и воображения творческого плана...»
Выдержка из письма А. Солженицина в ответ на просьбу П.П. Орешкина о помощи: «...Могу представить себе Ваше отчаяние от предложений Вашей работы западным «славянским» специалистам. Ещё независимо от истины - само направление Вашей трактовки им отвратительно и является одним из самых осудительных, что только можно придумать в современном мире...».
Выдержка из книги П.П. Орешкина «Вавилонский феномен» (Русский Язык из глубины веков): «...Объяснять содержание моей работы западным «славянским» специалистам, это нести Светильник перед слепыми. «Профессора славянских языков», которым я посылал мою работу, отвечали мне по-французски, по-немецки, по-английски, будучи не в состоянии написать простое письмо по-русски.
Что думает Русский Народ (да и не только Русский)?